Uma saudação semelhante a Shalom (paz ou olá) que você ouviria no final de cada semana nas comunidades judaicas ao redor do mundo é “Shabat Shalom”. Agora, com uma melhor compreensão do Shalom, é uma bela revelação quando o combinamos com o significado do Shabat. Ao fazer isso, pode dar nova vida a um dos 10 Mandamentos: honrar o sábado.
Leave a CommentCategoria: Expressões hebraicas
Tanakh é um acrônimo hebraico, ou seja, uma palavra que se formou a partir da junção das letras iniciais de outras palavras. Neste caso, as palavras que formaram o termo “Tanakh” seriam Torá, Neviim e Ketuvim. Na Bíblia hebraica, trata-se de todo o conjunto das Escrituras Sagradas, chamado de “antigo/velho testamento” pelos cristãos.
4 CommentsMessias é uma forma aportuguesada da palavra hebraica “mashiah” (ou “mashiach“) – מָשִׁיחַ, e significa literalmente “ungido“. No grego, a tradução de mashiah é christos, que foi substantivado para o português “cristo“, em vez de ser traduzido por “ungido”, que seria o correto a se fazer.
28 CommentsAdonay (ou Adonai) é uma palavra hebraica que aparece mais de 400 vezes na Bíblia hebraica, praticamente todas referindo-se a Deus, o Criador. Ela aparece no diálogo de Abraão com Deus em Gn 15:2,8, 18:27-32, de Moisés em Êx. 4:10, e do rei Davi em 2 Sm 7:18 em diante. Adonay significa, basicamente, “meu Senhor”. É a palavra mais usada em substituição do Nome de Deus enquanto os judeus leem as Escrituras hebraicas, ao lado de “HaShem“, que quer dizer, “o Nome”.
15 CommentsO termo “satan” em hebraico designa um adversário, alguém que se coloca como opositor de outro. Foi aportuguesado “satanás” para designar o que a teologia cristã chama de “inimigo de Deus“, o famoso Lúcifer, que seria um ex-querubim ungido que, supostamente, foi expulso do céu devido sua rebelião.
Leave a CommentA palavra “el” no original hebraico significa, basicamente, Deus, forte ou poderoso, e suas variações. Algumas palavras unem-se para com esta e formam outras já conhecidas como El shadday (Deus Todo Poderoso, Gn 17:1), El elyon (Deus Altíssimo, Gn 14:22) e El olam (Deus eterno, vide Gn 21:33), por exemplo. Vamos examinar mais alguns pormenores neste estudo bíblico e verificar onde ela aparece na Bíblia Sagrada, bem como suas aplicações e designações.
2 CommentsO termo hebraico רוּחַ (ruah ou ruach – grego pneuma), geralmente traduzido por “espírito” nas traduções bíblicas mais conhecidas, significa literalmente “vento“, “sopro” ou “respiração“. No entanto, por ser uma palavra polissêmica da língua hebraica, outros significados, todos de alguma forma conectados com essa mesma raiz, são aplicados a ruah em situações diferentes. Neste estudo bíblico veremos uma explicação um tanto sucinta, mas que definirá por completo o uso dessa palavra na Bíblia Sagrada.
5 Comments