Efésios Capítulo 5

21 E sejam sujeitos um ao outro, conforme1 o amor do Ungido.2

22 Mulheres, sejam sujeitas aos seus maridos, como ao nosso Mestre.
23 Porque o homem [é] o cabeça de sua mulher, como também o Ungido [é] o cabeça de sua comunidade3; também ele [é] o vivificador do corpo.
24 Mas, como a comunidade [está] sujeita ao Ungido, assim também as mulheres [devem estar sujeitas] aos seus maridos em todas as coisas.

25 Homens, amem suas esposas, assim como também o Ungido amou sua comunidade, e deu a si mesmo por ela,
26 para santificá-la, também purificá-la, com o banho da água, também com a palavra.
27 Estabelecendo-a comunidade gloriosa para si mesmo; também na qual não há impureza4, nem ruga, nem alguma destas coisas, mas sim assemelhando-se como sendo santa, sem defeito.
28 Assim [é] apropriado que os homens amem suas esposas, como ao seu próprio corpo. Pois aquele que ama sua esposa ama a si mesmo.

29 Pois nenhum homem jamais odeia seu [próprio] corpo, antes o nutre, porque cuida de si mesmo. Do mesmo modo, o Ungido [cuida] de sua comunidade.
30 Porque nós [somos] membros do corpo dele, de sua carne e de seus ossos.

31Por esta causa deixará o homem seu pai e sua mãe, e se unirá à sua mulher, e serão os dois uma carne.5

32 Este mistério6 [é] grande; eu, porém, estou dizendo acerca do Ungido e acerca de sua comunidade.
33 Contudo, também cada um dentre vocês assim deve amar sua própria esposa, conforme [ama] a si mesmo; e a esposa, por isso, deverá respeitar seu marido.


[1] 5:21. A preposição “b” aqui (no texto aramaico) pode ser traduzida por “no, por meio do, conforme, de acordo com” etc.

[2] 5:21. Cerca de 70% dos manuscritos gregos dizem “sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus”, outros 30% dizem “no temor do Cristo“.

[3] 5:23. Essa comunidade pode se referir ao povo de Israel como um todo (cf. Lv 19:2), ou à comunidade específica de discípulos do Messias Yeshua, isto é, àqueles que o amaram, deram ouvidos às suas palavras, se confiaram a ele e creram que ele é o Ungido de Deus (vide Mt 16:16-18). Naturalmente, os gentios (estrangeiros) que, juntamente com a comunidade de discípulos abraçaram isso, também estão inclusos (ex.: o etíope, Cornélio, dentre muitos outros; vide At 8:35-36, 10:30-48, 11:19-24, 15:7-17 etc.). A palavra orig. aqui, עִדּתָּא (‘idtha’), é erroneamente traduzida por “igreja” nas traduções bíblicas comuns (e até alguns dicionários sugerem isso erroneamente). Pois nem mesmo o texto gr., base destas traduções bíblicas, que usa a palavra ἐκκλησία (ekklesia), indica uma instituição religiosa específica, mas sim um ajuntamento de pessoas (G1577) (veja mais detalhes na nota explicativa de Mt 16:18). Além disso, a comunidade de Éfeso não só continuava sendo judaica/israelita, como a ela estavam se agregando vários gentios/estrangeiros, basta ver as informações do cap. 2 e vs 11-14, por exemplo.

[4] 5:27. Aqui a palavra טוּלשָׁא (tulsha’) foi traduzida por impureza. Outras traduções e/ou sinônimos: mancha, mácula, desonra, sujeira, defeito, dano, deformidade etc. Veja 1Tm 6:14, Hb 7:26, Jacó (Tg) 1:27, 1Kê (1Pe) 1:19.

[5] 5:31. Citação de Gn 2:24; cf.  Mt 19:5, Mc 10:7-8.

[6] 5:32. Mistério ou segredo, que se refere a algo encoberto, oculto ou cujo significado é misterioso/desconhecido e deve ser investigado; veja Dn 2:19, 2Rs 6:11, Mt 13:11,

Escreva seu comentário;