Projeto Bíblico Ezra

O Projeto Bíblico Ezra nasceu da necessidade de se ler traduções da Bíblia, e de livros históricos ligados a ela, mais fidedignas e imparciais. Nossa missão é que nós mesmos e nossos leitores leiam em português o que estariam lendo no hebraico, o idioma que Deus falou quando deu as Escrituras (e até mesmo o Messias, vide At 26:14). Obviamente, nenhuma tradução terá a riqueza de ensinamentos que há no hebraico, mas elas podem pelo menos ser fiéis, e este é um “mercado” do qual estivemos em carência ao longo da história, especialmente em se tratando dos escritos dos discípulos do Salvador., comumente conhecidos como “novo testamento”.

Projeto Bíblico Ezra: Reconectando as raízes bíblicas!

não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti.”

(Rm 11:18)

Por que “Projeto Bíblico Ezra”?

Assim como Ezra (Esdras) reconectou os israelitas às suas raízes doutrinárias hebraicas em seu tempo, raízes essas que eles receberam do próprio Deus, visamos agora reconectar os crentes sinceros espalhados pelo mundo às suas verdadeiras raízes bíblicas!

Ezra foi um escriba e sacerdote israelita, também um historiador bíblico. Ele é autor dos livros de Esdras, Neemias, 1º e 2º Crônicas (note que os versículos finais de 2º Crônicas são idênticos ao início de Esdras); e algumas pessoas sugerem que ele também escreveu o Salmo 119, o que parece ser bem coerente, já que o Salmo é escrito em ordem alfabética hebraica, e o povo que estava retornando do cativeiro precisava tanto reaprender o idioma original das Escrituras, quando a própria Lei de Deus, tão elogiada neste Salmo.

“este Esdras subiu de Babilônia. Era um escriba versado na Lei de Moisés, dada por Iahweh, o Deus de Israel. Como a mão de Iahweh, seu Deus, estava sobre ele, o rei lhe concedeu tudo o que pediu.”

(Ed 7:6 BDJ)

Ele viveu nos séculos 6 e 5 AEC. e dedicou seu coração a ADONAI (o Deus Eterno) para ensinar Sua Lei ao seu povo, Israel.

“Pois Esdras tinha aplicado seu coração a perscrutar a Lei de Iahweh, a praticar e ensinar, em Israel, os estatutos e as normas.”

(Ed 7:10 BDJ)

Todos estes livros citados mais acima tem uma linguagem sacerdotal que visa, no final das contas, mostrar ao povo de Deus a necessidade de se aproximar de Deus e honrar Sua aliança.

Ezra foi responsável por liderar ao menos 2 caravanas de judeus exilados na Babilônia de volta para Jerusalém. Foi também responsável por liderar, junto a outras pessoas, a reconstrução do templo do SENHOR, depois de ter sido destruído pelo rei Nabucodonosor em 586 AEC. Além disso, ele liderou um avivamento dentre o povo de Deus e fez a nova geração de judeus entender a Lei dele (Ne 8:1-8).

Ezra também liderou uma comissão de intérpretes/tradutores da Bíblia para a nova geração de crentes que retornaram para Jerusalém, vindos do cativeiro babilônico (Ne 8:6-8).

Ao finalmente retornar do cativeiro e reconstruir o templo em Jerusalém, acabando com a vergonha de quase 1 século e restaurando o culto ao Eterno, o povo de Deus já não sabia mais falar seu idioma original, o hebraico, e portanto não podiam entender bem Seus ensinamentos.

Ezra, juntamente com uma comissão de tradutores e intérpretes da Lei, foi capaz de traduzir as Escrituras para o povo, de maneira que ele entendesse exatamente o que estava escrito nelas.

Eles não fizeram adaptações culturais ou teológicas nas Escrituras para adequá-las à realidade do povo, gerando assim uma espécie de texto adulterado, irreal ou misto. Mas antes, Ezra e sua equipe procurou fazer que o povo entendesse perfeitamente o que as Escrituras ensinavam. Foi justamente por isso que todos entenderam a palavra de seu Deus e consequentemente se arrependeram de suas más obras, o que comprova o efeito da verdadeira Palavra em seus corações.

Da mesma forma, o Projeto Bíblico Ezra visa fazer o povo de Deus entender Sua palavra mais de perto, isto é, em seu contexto e teologia originais, perscrutando os idiomas originais das Escrituras. Nós, portanto, procuramos eliminar o sincretismo e as influências culturais e teológicas de outras culturas enxertadas nos verdadeiros escritos sagrados.

Reconhecemos o quanto perdemos em valores, ensinamentos e conhecimentos com a forma que as Escrituras Sagradas tem sido traduzidas e transmitidas ao longo dos séculos. Não obstante, somos de fato agradecidos pelos nossos antepassados que se esforçaram muito, e alguns deram até a própria vida, para que a palavra do Soberano fosse lida e compreendida em seus próprios idiomas. Sabemos também das dificuldades de acesso ao conhecimento e à informação que eles tinham, dificuldades estas que hoje foram vencidas com a ajuda da tecnologia e facilitado acesso à informação. De fato, se não fosse o trabalho inicial dos tradutores antigos, quem sabe nem mesmo este projeto aqui existiria hoje, ou passaria por muito mais dificuldades para ser construído. No entanto, infelizmente, quem sabe por tradição ou, alguns, não querendo desvincular-se dos costumes que estavam (e estão) presentes em seu dia a dia, muitos erros e equívocos foram introduzidos nas Escrituras. Além disso, muitos destes erros não foram corrigidos por muitos dos tradutores bíblicos modernos e contemporâneos.

Portanto, assim como o sacerdote e escriba Ezra reconectou o povo de Deus às suas raízes teológicas, doutrinárias, históricas e culturais hebraicas, que os Hebreus receberam do próprio Yahweh, começando por Abraão (Abraham), passando por Moisés (Mosheh) no monte Sinai e todos os demais profetas, da mesma forma nós do Projeto Bíblico Ezra nos esforçamos por reconectar o atual povo de Deus às suas verdadeiras raízes bíblicas em seu contexto original e teologia limpa de sincretismos.

Nós priorizamos o valor das Escrituras hebraicas através de um profundo estudo do hebraico bíblico e correção dos erros e equívocos que nos foram transmitidos nas traduções bíblicas ao longo dos séculos, seja por dificuldades de tradução ou erros implantados de forma maliciosa. Nós visamos porém, comunicar a palavra do SENHOR em nosso idioma de forma que o povo consiga entendê-la claramente. Nossa intenção final é proporcionar ao nosso povo uma tradução bíblica mais fiel possível, porém não difícil de entender, em que possam ter 100% de confiabilidade no texto.

Outra questão de grande importância é, assim como o idioma aramaico passou a ser o nativo do povo de Israel desde o tempo de Ezra (e até antes) e continuou a ser no tempo de nosso Salvador, assim também priorizamos a originalidade aramaica do Novo Testamento bíblico. Fazemos isso porque foi neste idioma que nosso Salvador Yeshua (Jesus) pregou sua mensagem. Era este o idioma, juntamente com suas raízes culturais e teológicas hebraicas (o aramaico tem 70% de similaridade com o hebraico), que os primeiros milhares de discípulos do Senhor se comunicavam e evangelizavam (não ignoramos, porém, a importância do texto grego em algumas situações).

Esperamos que toda finalidade e feitos deste projeto possa beneficiar o povo de DEUS, tirando suas dúvidas, trazendo respostas, esclarecendo conflitos teológicos e doutrinários, e ensinando a história da transmissão do texto bíblico ao longo dos séculos de forma construtiva, assim como sua forma original.

Eu, Gabriel Filgueiras, iniciei este projeto em novembro de 2020. Eu acrescentarei conteúdo aqui aos poucos, assim como a tradução bíblica. Fique de olho em nossa Página de Novidades, e crie seu perfil aqui no site para ficar por dentro das atualizações.

Com a graça do Senhor, Gabriel da Rocha Filgueiras.

Projeto Bíblico Ezra.

Logo Oficial Projeto Bíblico Ezra